留学生だけでなく
フランス人でさえトラブルが絶えないと噂の
インターネット解約手続き。
フランスのネットプロバイダは
サービスが一旦つながって
問題なく使えている間は良いのですが、
フランス国内でのアンケート調査でも、
何かあった場合のアフターサービスの満足度は
どの会社も「軒並み」低くなっています。
つまり、
一社だけじゃなくて、どこもアフター対応が悪いので
競争が起こらない状況…。
そこをビジネスチャンスだとは考えないフランス経済。
不況って何だ。
今回は、私がDARTYを解約した時の流れを
まとめてみました。
まず、解約申請を書留で郵送
DARTYの場合、解約希望日の10日前までに、
解約申請の手紙を「書留」で出します。
(注:書留の発送日ではなく、
DARTYへの書留到着が、10日前まで)
何十枚もの約款をひたすら読んでみたところ、
ネット、電話、メールでの解約申請は出来ないらしい。
(2011年8月付の約款のだと “Comment résilier mon abonnement” の項目)
なんでわざわざ約款を読んだかっていうと…
プロバイダのアフターサービスが悪いってのは
電話問い合わせが、徹底的につながらない
というのもその一つ。
自動アナウンスにしたがって延々操作し、
やっと繋がったと思ったのに
「話し中なのでかけ直してね」との音声が。
ぷるぷるしながら電話をきる訳ですよ…。
これだから、約款読む方がマシだって。
解約申請 お手紙の例文
気を取り直して。
この申請手紙、ネットで各社あての例文を
見つける事ができます。
私はDARTY解約の古い手紙文を見つけたので、
少々修正してこんな文面で発送しました。
****************************************
Marie ANTOINETTE (→自分の名前)
100, rue de aaaaa (→自分の住所)
75015 PARIS
Tel : 00 00 00 00 00
DARTY TELECOM
Service Clients
TSA 10004
93183 MONTREUIL Cedex
Recommandé avec Accusé de Réception
Paris, le 22 mai 2014
Vos Réf : CTR☆☆☆☆5
L-CDE-012-345678
(↑契約書に番号が色々書いてあります。Réf は références の略)
Objet : Résiliation d’abonnement Internet
Madame, Monsieur,
Par la présente, veuillez accuser réception de la résiliation de mon abonnement DartyBox Internet + Telephone + TV(THD)(→自分が契約しているサービス名).
Conformément aux conditions générales de vente, je vous remercie de prendre les mesures adéquates pour mettre fin au contrat d’abonnement qui nous lie. Conformément aux CGV la période de préavis étant de 10 jours nous cesserons d’être liés par quelque contrat que ce soit à compter du 30 juin 2014(→解約希望日).
Comme prévu par l’article 2004 du Code Civil, je vous informe également de la révocation de l’autorisation de prélèvement automatique. Après réception de votre facture de clôture de compte, je vous réglerai les éventuels montants dûs avec le moyen de paiement de mon choix.
Merci de m’indiquer par retour de courrier la marche à suivre pour restituer le modem.
De plus, je vous prie m’indiquer la date du dernier prélèvement automathique, et quand vous me virerez le dépôt de garantie.
Veuillez accepter, Madame, Monsieur, l’expression de mes salutations distinguées.
Maxxxxxxxxxxxxxxx
(↑自分のサイン)
Marie ANTOINETTE
(↑自分の名前を打つ)
****************************************
DARTYからSMSが届いたけれど
この手紙発送から6日後に、
DARTYから以下のSMSが来ました。
“Darty Box Info : Nous avons bien reçu votre demande de résiliation. Elle est en cours de traitement et vous sera confirmée par courrier.”
par courrierってことは、
後日、手紙で
確認書か何かが届くって事かと思ったんですが、
手紙は来ない…一通も…。
(私の書留がDARTYに届いたという配達証明書が
LaPosteから当方に届いたのは
発送から15日後のことだった。
LaPosteも結構のんびりしてる。)
6月17日になっても、何の書類も届かず、
仕方がないので、書類の催促のお手紙を
また書いて出した。…やぎさんゆうびんか。
そしたらまた、SMSが来た。
“Darty Box Info : Nous avons bien reçu votre courrier. Votre demande sera traitée dans les meilleurs délais par notre Service Relations Consommateurs.”
ふーーーーん。
で、何の音沙汰もなく、本日に至る。
もう帰国4日前だ。
仕方ないので直接、店舗に聞きに行ってみた
先ほどの約款をさらに読み進めると、
“Vous pouvez déposer ces matériels dans le magasin DARTY de votre choix ou nous les renvoyer.”
とある。そう、機械を返却する必要があるのだ。
取り敢えず、最寄りのDARTYの店舗の
SAV(要はアフターサービスカウンター)へ
行ってみた。
これまでの状況を話して、
私の契約番号等が書かれている書類を見せると、
その場ですぐ、私の申請がどう処理されているのか
確認してくれました。
すると、あっさり
「le 30 juin(上記の手紙に記載した、解約希望日)
に解約する予定になっているから、
6月30日『以降』に、今使ってる機材を
全てここに返却してくれればOKよ!」
とのこと。
ええー。
お手紙は来ないけど、それはもう良いってことか。
この際、こちらも細かい事は、もう聞くまい。
私はDARTYでネット契約する際に、
DartyBoxという機材一式を
保証金49€を預けて、借りています。
この機材を、解約後に返却して
壊れたりしていなければ、保証金を戻しますよ、
って仕組みになっています。(デポジット)
家に帰って、はたと考えた。
私の部屋のネットが切れるのは、30日の何時?
30日に機材を戻すと、保証金はいつ戻ってくるのか?
月々の銀行口座からの引き落としは、
ちゃんと止まるのか?
(Dartyは、23日〜翌月22日締め、
そして翌月10日以降に口座引落しという流れ)
…引き続き、後編でレポートします!
コメント